TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:52:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 800《佛說無上處經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 800《Phật thuyết vô thượng xứ/xử Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 800 佛說無上處經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 800 Phật thuyết vô thượng xứ/xử Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 800   No. 800 佛說無上處經 Phật thuyết vô thượng xứ/xử Kinh     失譯人今附東晉錄     thất dịch nhân kim phụ Đông Tấn lục 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時世尊告諸比丘。有三無上處。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tam vô thượng xứ/xử 。nhữ đẳng đế thính 。 當為汝說。諸比丘白佛。唯然受教。佛告比丘。 đương vi nhữ 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 三無上處者。一佛無上處。二法無上處。 tam vô thượng xứ/xử giả 。nhất Phật vô thượng xứ/xử 。nhị Pháp vô thượng xứ/xử 。 三僧無上處。若諸眾生。兩足四足無足多足。 tam tăng vô thượng xứ/xử 。nhược/nhã chư chúng sanh 。lưỡng túc tứ túc vô túc đa túc 。 若色無色。想無想。非想非無想。 nhược/nhã sắc vô sắc 。tưởng vô tưởng 。phi tưởng Phi vô tưởng 。 如來於中說無上處。諸比丘。若有眾生能於佛無上處。 Như Lai ư trung thuyết vô thượng xứ/xử 。chư Tỳ-kheo 。nhược hữu chúng sanh năng ư Phật vô thượng xứ/xử 。 起信向心者。於天人中。得無上果報。諸比丘。 khởi tín hướng tâm giả 。ư Thiên Nhân trung 。đắc vô thượng quả báo 。chư Tỳ-kheo 。 是名初無上處。復次諸比丘。 thị danh sơ vô thượng xứ/xử 。phục thứ chư Tỳ-kheo 。 於有為無為色無色法離欲法。為無上處。諸比丘。若有眾生。 ư hữu vi vô vi/vì/vị sắc vô sắc pháp ly dục Pháp 。vi/vì/vị vô thượng xứ/xử 。chư Tỳ-kheo 。nhược hữu chúng sanh 。 能於此法無上處。起信向心者。於天人中。 năng ư thử Pháp vô thượng xứ/xử 。khởi tín hướng tâm giả 。ư Thiên Nhân trung 。 得無上果報。諸比丘。是名第二無上處。復次諸比丘。 đắc vô thượng quả báo 。chư Tỳ-kheo 。thị danh đệ nhị vô thượng xứ/xử 。phục thứ chư Tỳ-kheo 。 僧無上處者。若僧若群若叢聚若徒眾中。 tăng vô thượng xứ/xử giả 。nhược/nhã tăng nhã quần nhược/nhã tùng tụ nhược/nhã đồ chúng trung 。 如來弟子僧。為無上處。諸比丘。若有眾生。 Như Lai đệ-tử tăng 。vi/vì/vị vô thượng xứ/xử 。chư Tỳ-kheo 。nhược hữu chúng sanh 。 能於此僧無上處。起信向心者。於天人中。 năng ư thử tăng vô thượng xứ/xử 。khởi tín hướng tâm giả 。ư Thiên Nhân trung 。 得無上果報。是名三無上處。時諸比丘。聞佛所說。 đắc vô thượng quả báo 。thị danh tam vô thượng xứ/xử 。thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 佛說無上處經 Phật thuyết vô thượng xứ/xử Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:52:11 2008 ============================================================